マジェスティックファンタジアン

HOME > 創作相談板 > 創作相談板

創作相談板 ツリー4761

過去ログ直接移動 [ 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 ]

 関連ツリー

種族の呼び名

◆ Mr、アルベイン [4761] 05/02/01(火) 12:25
今考察中の小説の中でエルフとハーフエルフの子供を出そうと思っているのですが、この場合、この子供の種族はなんと言えばいいのでしょうか?
エルフと人間の子供がハーフエルフ、さらにその人間との子供がクォーターエルフなので、単純な計算をすれば、その子供は75%がエルフであり25%が人間なので、なんと言えばいいのかわからないのです 

もしよろしければ良案を頂きたいのです

Re: 種族の呼び名

◆ Mr、アルベイン [4765] 05/02/02(水) 11:45
紫狼さん、鬼半蔵さんありがとうございます
御二方の意見を考慮して小説内に入れたいと思います

Re: 種族の呼び名

◆ 鬼半蔵◆00/Hanzo [4763] 05/02/01(火) 23:00
 素直に云えばスリー・クォーターですが。
 ただハーフ〜以外はあまり一般的な言葉ではないので文中にちょくちょく登場するのは不自然な気がします。
 その言葉自体が物語全体に大きく影響するものでないのならば,初見時にでも軽く説明を入れておけば(「○○はエルフとハーフエルフの間に生まれた〜」とか)あとは説明不要ではないでしょうか。
 耳慣れない言葉は読者の印象に残ってしまうので,その言葉が特に重要でない物語ではいたずらに下手な文章になってしまいます。

Re: 種族の呼び名

紫狼 [4762] 05/02/01(火) 18:43
手元にある辞書にてざざっと調べたところ、「雑種の」「混血の」といった意味の英語の形容詞には、

crossbred : (異種間)雑種の、交雑種の
mongrel : 混血児の、(一般に)あいの子(の);雑駁(特に犬の)……(ぉぃ
hybrid : 雑種、あいの子、ハイブリッド

 などがあるようです。図書館行ってでかい和英辞書など調べると、もっとあるかも。

 なんでこれらを持ち出したかというと、エルフと人間との混血度(ハーフ、クォーター、64%、28%など)によっていちいち、そのパーセンテージに対応する英語を調べていくというのは、面倒に感じるので。ハーフやクォーターなどの解りやすい数字も含めた「あいの子」を総称する言葉を作ってしまった方が、早いんじゃないかなー、と思った次第です。私的に、かっこよく(ぇ)感じるのは crossbred か hybrid……かな。


 そんなわけで今後、紫狼の小説にそういった存在が出てくる場合には、「クロスブレッド・エルフ」とか、「ハイブリッド・エルフ」などと呼ばれることになりましょう。
 50%だろうと25%だろうと75%だろうと、83%とか2%とか意地悪な数字であろうと、とりあえずはクロスブレッド(か、ハイブリッド)。
マジェスティックファンタジアン Nebel TreeRes BBS v1.00β Credit:校倉